[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
ドラマ「シャーロック」を楽しみたいというだけの動機で、ちょっとだけ英単語を覚えようとしてた最近。
そのせいなのか何なのか(?)、めったにない海外からのお客様のご案内にあたってしまいまして! しかも総務の代打(汗)
完全に油断してる所に、行って!と言われたのですっかりテンパってしまった。
ちょっと遅れて行ったら、エレベーター前に待機してた方に、英語で「君が(ボタンを)押す前に押しといたよ!」みたいな事を笑顔で言われて、親指でGood!のポーズをされたので(似合うなぁ)、
「ありがとうございます」
とまた、思いっきり日本語で応えてしまった私・・・。
だぁ~~、成長してない! Thank you ぐらい言えるだろう~~と、席に戻ってから頭を抱えてしまいましたよ;。
狭いエレベーターの中でも「ここに大きいのが二人もいるから~」みたいな感じでジョークを言われてたけど。その後の長い文はなんて言われてたのかわからなかった^^;。笑ってのりきれ。
複数のお客様だったけど、金髪で皆さん背が高い!
私も高い方だけど、はるかに高い人達に囲まれると壮観です(?)
東京の会社の方が通訳兼でいらっしゃるので、その人だけに助けを求めて、数分だったけど相当 慌てました。
こういう時、本っ気で英語ちゃんと勉強しとけば良かったーーと思いますね…。
でもほんの少しだけ聞きとれた?から、成果はあったのかなぁ。
引き続き勉強します・・・シャーロックで。
TV。秋は、改編に卒業に…と物寂しい。
「内さま」とセットで録画されるので時々見てた「テベコンヒーロ」終わっちゃったんですね。結構 面白く見てたのになぁ。歌とか鬼とか…。
自分が行きつけの店で何番目に名前が出るか?抜き打ちチェックの回で、1番が内村さん2番がさまぁ~ずのパターンが続いたのおかしかった。内さまの打ち上げ、いろんな所でやってるんだな~と思って^^。
今日の水曜ヒルナン、ナンチャンが遊びたい感じ出してたので楽しかったな~。
春日さんの微妙な回答に、全員が集まってくる流れが好き。南原さんも加わってたし。ほっといてあげて下さい、ってフォローなのか何なのか水卜ちゃん?(笑)
帰郷してた横浜っ子な2歳児に癒されてきました。
もう走り回ってる~、喋ってる~、かわいい~~~~~~~~。
やっぱりアンパンマンと新幹線はてっぱんですね。新幹線の名前を教えてもらった^^。アンパンマンミュージアム楽しいらしい。
ブローチ、やっぱり東京にしかなさそう。東京行きたいなぁ。
徹子の部屋SPでちらっと「相棒」。おっとっと、見るの忘れるとこだった。
初回にして最終回 “豊の部屋”(笑)。ゲストの徹子さんはともかく、まだ未知な新しい相棒の人と「こんにちはー…」「こんにちはー…」の、なんだこれ?な微妙な空気感に笑ってしまいました。
11はどうなんですかね。小野田さん退場後の10が、自分的にあんまり…だったので、さて。
こうなったら(どうなったら?)、2002年BBC制作のホームズも見たい!と思って。
日本での放送は07年みたいだったけど、その年代の地層のビデオを掘り返してみたんですが。残念ながら消してしまってるみたい…あれー。
バスカヴィルの魔犬がCGだった事と(そこにこだわる)、ワトスンががんがんピストル撃ってた事しか覚えてないんですよねぇ。
その地層からは、NHKの予告だけが見つかりました;。
犬出てるけど、ふつうに^^;。予告から出しちゃっていいの? そこがこの話の肝じゃないの?
暗い窓にバウワウと激突してくるとこ怖いわ。
ホームズはしゅっとしてました(印象がない~)、ワトスンもしゅっとしてました。…私には見分けが付かないパターンだなこれ。
「シャーロック」のDVDは10月だっけ。ちょっと疑問に思ったけど、海外のDVDのコメンタリーって一体どういう表示になるんでしょうね??
本編の字幕もあって、コメンタリーの字幕もあって…になるのかなぁ。画面隠れそう。
とりあえずシャーロックで覚えた単語。「bored」(退屈して)。「I owe you」(借りがある)。
建物の電気がついたら窓に I O U が表れるシーンとかぞくっとしますね。
犯人がびっくりだという「ライオンのたてがみ」読んでみた。2ページ目くらいで犯人思い出した! そういうびっくりかぁ。良かった~、まだ思い出せる。
あと「犯人は二人」・・・ラストでタイトルの意味がわかって、ああ!と思うのは面白いけど、確かに女側からしたらとんでもないよホームズさん。
休みにまたランダムに短編を3つくらい読んでみたら、3つとも生き物が絡んでて笑った。やっぱりドイル卿、動物好きなのか…^^;? ホームズにしても依頼人にしてもしょっちゅう犬に例えてる気がする、ワトスン氏。
翻訳者さんの後書きで、ワトスン複数回結婚説についてわかりました。
メアリーしか覚えてないなぁと思ってたけど、時系列的におかしな記述があるんですね^^;。
で、また結婚したのか?となる。3回結婚した説が有力になっちゃってるのか
ホームズにマグリットに自分の中でまた懐かしフェア開催中だったんですが、最大級の懐かし事が。
まさかの 小学生の時好きだった人が同じ現場。
こんなことってあるんね。小学生だった自分に教えてあげたいですよ。あんた20年後になんでか同じ組織に属すことになってるよ、って。びっくりしたー。
うーん、10何年顔見てないのにわかるもんなんですねぇ・・・。あ、でも友人の結婚式で会った他の同級生は小学校の時と同じ顔してたわ(笑)
まあ場所も職種も違うし、話す機会はないでしょうけどね~。
しかしこんな確率すごくない?と誰も知らないささやかすぎる動揺に動揺した。小学生時代の事で動揺しないで自分。
トリックハンターもヒルナンもかなりとばして。
1も2も思ったけどトリック~は、内村さんが出てなきゃ見ないタイプの番組だなぁ。ああいう作り好きじゃない。今回は顔ヒントもほとんどなかったしねぇ。素っ頓狂な予想に即「そら違うよぉ」が面白かったくらいかな。
見たい番組は見れないというのに。
ざざっと「ヒルナンデス」 →
* 先々木。パープルさんのキラキラ台詞の画面がきた時に、一緒に映ってしまって慌てて下にしゃがんで隠れるガリえもんと愛梨ちゃんが可愛かった。
* 先金。ナンチャンの秘密。千秋さんからの「まだヒルナンデス緊張してると思う」に撃沈してる南原さんに笑いました。まだ!? って周りにいじられる。有吉さんに、早く慣れて下さいよって^^;。
ウリナリ15年前~!? 最初の頃知らない。厳しいことを言ってくれた人のおかげと思えるようになりたいものです。
* 水。社会見学、つるの先生のセミマニアのくだりがじわじわ面白く思えてきた。香りキャンドル・夏…でスイッチが入る。
* 木。女常識クイズ。ブランド名を答えるんだろうと思ってはりきって問題を選んだのに、Q.入るアルファベットは?と聞かれて、びっくりして声にならない声で「入るアルファベット?」とくり返してたナンさんが面白すぎた。予想外?
そんな〔声〕ちぃちゃいMCいないですよ、って村上君にツッコまれる。一気に自信なくなりすぎです(笑)。
* 微妙に好きな、南原さんと森アナとのやりとり。
新アイフォンのニュース後、中学生みたいな会話してるのがおかしかった。
木曜にスマホは持ってない、僕もですよ、と言い合ったのに、金曜日になって森さんがじゃじゃーんと取り出したので、あぁ~~!ってなってる南原さんに笑った。抜け駆け的な(笑)。「へへ~」って、かわいいな。
実は借り物だったことに一安心。買う時は一緒に^^?
雑誌の占いで蟹座を探したら、今週のラッキーカラーがライトブルーだったのを見て、ふと「LIFE」が横切っていった会社での昼下がり。
ヒルナン、今週は水卜ちゃんが夏休みなのですね~、寂しい。
先々週木、南原さんにワイプで「幼稚園の年長さん」と言われてたのを見て、ほほえましくなった。1年と半年前、番組が始まったばかりの頃にも同じこと言われてたの覚えてるだろうか。変わらないんだなぁと思って^^。
ところで先週木のヒルナンデスで紹介されてた、渋谷LOFTで女性に人気の商品TOP5に入ってた、マグリットのブローチ「光の帝国」、あれめっちゃ欲しい!!
絵画とかさっぱり;だけど、学生の頃、すごく好きだったんですベルギーの画家、ルネ・マグリットの絵。シュールレアリスム。
検索してみたけどわからなかった~、渋谷にしか無いのかなぁ。
ちらっと映ってたのは、山高帽とかパイプとかためらいのワルツとかのモチーフでしたね。
2002年にあったマグリット展で購入したグッズ。今でも大事。
その頃はよく知らなかったけど、そうそうある機会ではないんですね。ひろしま美術館に見に行けたのは幸せでした。本物を見れて感動した。
美術館のカフェで山高帽をモチーフにしたチョコレートケーキを食べれたのも嬉しかった思い出。
「光の帝国」は、空は真昼で地上は夜・・・という不可思議な光景。右のしおりがその一部。静かだし綺麗だ。
「ヘーゲルのバカンス」のマグネットはお気に入り! 傘の上に、水が入った一杯のコップが乗っている・・・水を避けるものと、水を受け入れるもの、相反する二つの物が同時に在るのを、ヘーゲル(弁証法の)も楽しんでくれるだろうっていう、なんか小難しいんだけどちょっと哲学的なタイトルの付け方も面白いなぁと思います。
「これはパイプではない。」 とかねぇ。
「ユークリッドの散歩道」 ってタイトルも好き。
青い空にただぽっかりと白い雲が浮かぶ一枚についたタイトル、「呪い」、には衝撃を受けたのを覚えてる。
どういう意味なのか考えだすと深みにはまってしまうのだけど。
一番最初に印象的だったのは「無限の感謝」でした。何も無い広い野原の空中に浮かんで、何でもないことのように立ち話するコートの紳士二人の後ろ姿。
???何が無限の感謝なの??? その時 感じた印象も疑問も好奇心も忘れないでもっておきたい。
私の部屋の壁には、このポストカードが1枚今も貼ってあります。
「帰還」とか「9月16日」とか「アルンハイムの領地」みたいに綺麗な絵もいい。ふしぎな絵本の1ページみたいです。
よく描かれたモチーフ、鳥・パイプ・カギ・山高帽 を並べたポーチ、もったいなくて使えない。
パイプにハットというとちょっとホームズも思い浮かべますね。
・・・大変 横道にそれましたが(--;)、あのブローチ、地方でも手に入るの~~?
シャーロック・ホームズは短編集をTSUTAYAで買って、地味に読み進めているところ。
原作もけっこうパンチがきいてますね(笑)。大人になって読んでも面白い。
ドラマ、岸部一徳さんを見たいがために「だましゑ歌麿Ⅱ」を見ました。時代ミステリ?
Ⅰを見てないから相関がわからない、なんであんなしゃなりしゃなりしてるのか歌麿が立ち回りもするのか?? 主人公のポジショニングがわからない、けど蔦屋さん役の岸部さんは腹の見えない大旦那様って感じが似合ってたし、ラストの方で天上を見上げるだまし絵のシーンとかいいかもなぁ(CGでちょっとがくっ)と思いながら見てたら、終わり方がクレイジーだって怖かった^^;〔一文 de 感想〕。
一番えぇっ!て思ったのは、高所からもみあって落ちたのにしゅたっと一人だけ無事な歌麿さんでしょうか。
小野田さん、右京さんに陣川君にカナリア父娘、幸子さんに芹沢君にと、何気に「相棒」キャストだらけでしたね。芹沢君、最後の最後のテロップのちょうど名前が出たところに座っていた顔で、あ、芹沢君も出てたんだ!と初めて気付きました(ごめんなさい)。ダメだ、時代ものも顔の見分けがつかないぞ私;。
あと「目撃者」で無表情が印象的だった少年・・・あんなに大きくなったんですねぇ。
BSの7pmという番組で、“世界一有名な探偵小説・ホームズを楽しもう” というテーマでトークしてたので見てみた。
初めて見たんですけど。ホームズファンの大槻ケンヂさんと翻訳家の日暮さん(光文社の文庫の)をゲストに、よく知らない司会の別所さんと、映像作品が好きというアシスタント(?)女性の松本さんという方。ツッコミ所の話とかわりと面白かったです。
映画と「SHERLOCK」の映像もちらっと紹介。
正直、ホームズものとして私的に映画は無いな…と思ったんだけど(いえアクションものとしては面白いのかもしれませんが)
「SHERLOCK」は現代版だし大胆なんだけど、なんかトリッキーなとこがホームズって感じがして好きです(漠然)
* 原作の矛盾、おそらく単純な間違いだろうに、そこをなんとかして辻褄を合わせて整合性を見出そうとする悩めるシャーロキアン達の話。
ジョン・ワトスンを奥さんが「ジェームズ」って呼んでる表記があるんですよね~? 実はモリアーティだったんかい!と言いたくなるような混乱を(笑)
ホームズの居なくなった3年間は「大空白時代」って言われてるのか^^;。
* 二人の友情をLOVEとする風潮。どーしてそーなるの。
呼び出されたらすぐ行くとか、ネタで根拠をあげてみるのは面白いと思うけど、原作でもグラナダ版でもなんか考えられないわー。
映画と「SHERLOCK」はちょっと意識してるのかなと思った。ドラマの方は、カップル扱いされて「ゲイじゃない」って訂正するのがお約束みたいになってますが。S1の時はお国柄?と思ったけど、現代の風潮もあるのですね(?) 現代の風潮ってなんだよ(笑)
* 明治時代の翻訳本についての紹介。
ホームズは堀見でワトスンは和田に、ちょっと笑ってしまった。ワトスンはやっぱり「さん」までありきの和田さんなんでしょうか。それでいくとハドソン夫人はきっと 羽田さんだ~。
モリアーティは残念ながら出てこないけど、出てきたとしたら「森」「森脇」と言われてるゲストのお二人が。私も森さんと思った。もりわーきー?(笑) こんなん考えるのちょっと楽しい。アドラーは安達さんとか(ムリが出てきた)
* オススメ紹介。
日暮さんの短編は冒険、長編はバスカヴィル。まさに小学生の頃 よく読んでた二冊。短編集、新潮買ってたけど、冒険は光文社のにしてみようかな~。
大槻さんの、えぇっ!?となるとんでも回、犯人がびっくりとか気になる~~(一回読んでるはずだが)。私が後々えぇっ!?となったのは「まだらの紐」でしたけどね~。小学生の頃は不思議に思わなかった。それも有無を言わさないホームズの魅力、なのかもしれない
土曜日の「だましゑ」(時代劇?)に岸部さん出演されるようで、チェック。踊る3も見てないしなぁ。
イギリスのドラマ「SHERLOCK」を原語(字幕)で見たい を目標に、無謀にも、ワトスン君のブログで英単語読みに挑戦中です。現代版ホームズだからブログも使うよ。登場人物のブログとか遊び心があって面白いなぁと思うんだけど、何分立ちはだかるのは英語の壁。
私の勉強法は、完全なる暗記努力型である。うわっと覚えてうわっと忘れる。結果、何も残っていない(駄目じゃん)
長文は本当にお手上げなので、短い記事とか、コメント欄とかから読んでる。
ネットの翻訳にかけてみるけど、結構なはちゃめちゃ文章になって意味がわからない;!
S1で付き合ってたのにS2で別れてたジョンと彼女のサラ。
度胸もあって結構似合ってたのに、サラがメアリーなのかと思ってたのに、なんでー? と思ってたけど。
ブログにニュージーランドに行った後 別れたって、ちゃんと書いてあるんですね。ネット翻訳によると、「解散した」になったけど^^;。
その日のコメント欄。友人のスタンフォードより、
「Chin up!」 → 翻訳で「あごアップ」と出て、はぁ?と思ったけど、調べたら「元気出して」とか「頑張って」って意味らしい。
あごあげて → 顔あげて、前向いて! 的な意味なんでしょうかね。うーん、単語一つとっても奥が深い。路は遠い。
その下の方で、ホームズとワトスンこと、シャーロックとジョンが、SH「サラのこと聞いてない」、J「君は僕がニュージーランド行ってたのも気付かなかっただろ」みたいなやりとりしてたの笑った。
買い物行かなかったのに、ビール買って来てあげたんだ…(それともただの業務連絡?)、これもシャーロックの人間味?なんて考えてたら、次の文がコワかった^^;。
beerは、足の隣りって・・・冷蔵庫が足の横にあるのかなぁと思ったけど、違うんだ、冷蔵庫の中の話ですよねコレ・・・実験用の。
あと、英語の勉強といえば、歌で覚えるとか。
洋楽…何かのドラマで聴いて好きになったカーペンターズの楽譜を持ってるけど。「I need to be in love」好き。
だいぶ前にも書いたけど、訳し方でかなり印象も変わってきますよねぇ。
「わかってる。この不完全な世界で完璧を求めて、見つかると思っていた 愚かな私」より、
「そうよ 私は不完全な世界に完璧を求めてる。そして おばかさんなことにそれが見つかると思ってるの」のNHKで見た訳の方が沁み入る気がする。
そばには友達もいなくて、希望にすがりついている午前4時・・・but I'm alright でも私は大丈夫よ、とか泣いちゃう。泣いちゃうこの歌